Přesto, že v naší školičce jsme zaměření na výuku a studium cizích jazyků, máme rádi sporty, jak zimní, tak letní a mnozí je aktivně provozujeme. Proto tak významná událost, jako mistrovství světa v biatlonu, nemohla v žádném případě ujít naší pozornosti . Období od 7. - 17. 2. 2013 jsme prožili hlavně jako nadšení fanoušci našeho týmu a účastníci nejrůznějších zajímavých doprovodných akcí, které událost zpestřovaly. Každý den jsme si potom v lekcích vyměňovali naše zážitky a vášnivě probírali, čeho jsme byli svědky. Mnozí studenti měli možnost popovídat si zejména anglicky s fanoušky a turisty z mnoha zemí, kteří se do Nového Města na Moravě přijeli podívat a podpořit své týmy.
Pro mne osobně bylo mistrovství možností setkat se s finským týmem, ale naše povídání nebylo o biatlonu, ale o tom, jak je důležité pro špičkové sportovce ovládat cizí jazyky. Setkali jsme se 14. února ve čtvrtek večer po tréninku v Penzionu Horácko. Tento den se ve Finsku neslaví Valentýn, ale Den přátel. V jídelně bylo teplo a útulno a přesto, že se mluvilo hlavně o nadcházejících závodech, čas zbyl i na mé otázky. Odpovídali všichni a shodli se na tom, že každý špičkový sportovec musí umět dobře alespoň jeden cizí jazyk. Praktičtější je angličtina, protože jí mluví hodně lidí. Na otázku, jak se učí, mi řekli, že času rozhodně moc nemají, ale zato prostě mluví a mluví, když jsou někde v cizině. Trénovat jezdí hodně do Rakouska, ale i tam používají angličtinu. V žádném případě nevyužívají tlumočníky, na všechno si stačí sami se svou znalostí angličtiny. Když jsem se ptala, jak se jim líbí čeština, smáli se a řekli mi, že je to jazyk plný sykavek a souhlásek a vyměnili jsme si naše jazykolamy. Když jsem pak byla zvědavá, zda něco z češtiny pochytili, byla jsem překvapená, že se ozvalo: Dobré ráno, děkuji, dobrý den a jak se máš. Horší to bylo s odpovědí na otázku, zda by se chtěli češtinou zabývat a studovat ji. Nemají skoro žádný volný čas, řekli, a proto se musí zaměřit na jazyk, který pokryje co nejvíce mluvčích. Čímž čeština , ale zároveň finština rozhodně nejsou. Byli překvapeni, že se tady finština vyučuje a zvědaví na to, kdo se jejich jazyku věnuje a jaké jsou důvody, proč finštinu u nás ve školičce studují. Mluvili jsme také o žebříčku jazyků, které se vyučují ve Finsku obecně a u nás. Ve Finsku je stále více praktické umět rusky. Jinak je to podobné: angličtina v každém případě vede. Na otázku, zda zažili během pobytu nějaké jazykové nedorozumění mi řekli, že na to vlastně ani neměli čas, že jezdí z arény do penzionu a zpátky a neměli žádnou příležitost. Mou poslední otázkou bylo, co by vzkázali mým studentům, kteří mají rádi jak cizí jazyky, ale také jsou aktivními sportovci ve svém volném čase: odpovědí bylo, že je to ideální spojení dvou zajímavých činností, jak trávit volný čas a přejí v obou mnoho úspěchů a hezkých zážitků.
Já jsem jim za sebe i své studenty popřála také mnoho úspěchů v nadcházejících posledních třech dnech šampionátu a obdarovala je překrásnou fotografickou publikací o Vysočině. Snad si po mistrovství najdou chvilku času si ji prohlédnout a v klidu si zpětně vychutnat krásy tohoto kraje.